Ответ на статью "Число намазов в Коране"
Статья размещена по следующей ссылке http://www.koranika.ru/?p=1792
Цитата:
«Совершай намаз в обоих половинах дня и в то время, когда ночь близка ко дню. Ибо доброе (добродетельное) стирает худое. Это является напоминанием для тех, кто желает думать умом». (11/114).
В период ниспослания Корана «днем» назывался отрезок времени от восхода Солнца и до его захода. После этого ученые предложили новый термин и «днем» стали называть время от просветления места утренней звезды до захода Солнца (nehâr-i şer’î). Когда это понимание вошло в тафсиры, вся система обвалилась. И аяты, связанные с указанием на времена намаза, пришли в непонятное состояние. А вопрос заключается в том, что Коран был ниспослан языком арабского общества (а значит и со смыслом понятий, которые имели место в этом обществе. – Ред.). Аят таков:
«Мы послали каждого посланника с языком его общества, чтобы он всё хорошенько разъяснил им…» (14/4).
Ответ на цитату:
Согласно Словесности, а не понятий людей, день - от рассвета и до захода солнца. Логика следующая:
Поистине, в творении небес и земли, в смене ночи и дня - знамения для обладающих разумом. (3:190)
Т.е. когда кончается ночь, начинается день и наоборот. А когда кончается ночь?
Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества! Что ты знаешь о ночи могущества? Ночь могущества лучше, чем тысяча месяцев! Нисходят управленцы и Дух в ней, с позволения их Господа, со всяким повелением! В ней мир, пока не наступит рассвет! (97:1-5)
Последнее предложение четко проводит разграничение ночи и дня - заря. Ночь длиться до зари. Раз заря — это не ночь, то она относится к дню.
День заканчивается с заходом солнца:
Когда наступила ночь, и он увидел звезду, то сказал: «Это мой Господь», но после того, как она погасла, он сказал: «Я не люблю угасающих». (6:76)
Как известно, после захода солнца, через короткое время, на небе становится видна Венера. Именно этот факт подтверждает то, что ночь начинается после захода солнца.
Цитата:
Подчеркнем, по языку этого общества «день» есть время между восходом и заходом Солнца. «Сторона» (طرف) – это «одна из частей вещи». «Две стороны дня» – это (две) его части. В силу этого аят предписывает совершать намаз в обоих частях дня. Согласно аята 17/78 (Исра), время обеденного намаза начинается с того момента, когда Солнце пройдет зенит и начнет двигаться на запад. В аяте 50/39 (Каф) вторая сторона дня характеризуется как время до захода Солнца. Так предписание Корана о том, чтобы совершать намаз в двух сторонах (частях) дня, получает свою определенность в виде предписываемых Кораном двух намазах в течение дня: полуденном и послеобеденном.
Ответ на цитату:
В арабском языке «тарафа» означает - сторона, конец, край, «тарафа нахар» означает - две стороны дня. Начинается первая сторона дня с заря (фаджр) и продолжается до зенита, а вторая сторона начинается с зенита и продолжается до захода солнца.
Понятия «обеденный намаз» в Словесности вообще отсутствует. Сура 17:78 нам повествует о периоде для сближающей связи от зенита до захода:
Выходи на сближающую связь при склонении солнца к сумраку ночи, и чтение на заре. Поистине, чтение на заре засвидетельствовано! (17:78)
Солнце начинает склоняться к заходу от зенита. Это и есть вторая сторона дня. Границей между сторонами дня выступает зенит, т.е. середина дня. Две стороны дня находиться во второй половине просо не могут.
Цитата:
В арабском – в значении «близости», «близкого», – есть понятие «зульфа» (زلفة). В аяте проходит ее множественное число зулеф (زلف). В арабском множественное число указывает, как минимум, на три вещи. Выражение аята “زُلَفًا مِّنَ اللَّيْل” – зульфы ночи – означает, как минимум, три зульфы, с учетом того, что сама ночь продолжается, как отмечено, до времени, "когда ночь близка ко дню". В итоге три намаза ночи оказываются такими намазами, как вечерний, ночной и утренний намазы.
Ответ на цитату:
Как уже приводилось, согласно Словесности, утро относиться к дню. Само понятие «зулюфан» - «близкие» относится к времени. Мы любой период разделяем на определенные части. Общепринятым делением суток во всем мире являются: секунды, минуты, часы. «Зулюфан» указывает именно на них, т.е. на близкие временные периоды ночи, а не на три намаза. Т.е. сближающая связь после захода солнца должна совершаться в близких периодах времени. Это предпочтительно. Хотя сам ночной период позволяет молиться до зари.
Цитата:
А теперь рассмотрим перевод С. Атеша:
"Совершай намаз на двух сторонах (в двух половинах. – Ред.) дня (утром, вечером) и в часы, близкое к ночи…". Если под понятием "день" в данном случае подразумевается время от восхода до захода Солнца, остающиеся за пределами этого утренний и вечерний намазы не могут быть "сторонами" дня. Если "день начинается с просветления места утренней звезды и продолжается до захода Солнца", утренний намаз становится одной стороной дня, но в стороне остается вечерний намаз. В обоих случаях две стороны дня не могут быть временем утреннего и вечернего намазов.
Ответ на цитату:
Под этими выводами нет оснований. Утренняя сближающая связь - «фадж», с рассвета и до зенита, а также в период от зенита до захода позволяют совершать сближающую связь в двух сторонах дня. Это два периода дневного времени. Сближающая связь в первой половине дня обозначена в Словесности ясно – «фаджр». Период от зенита до захода обозначается как «солят усто» - срединная сближающая связь. Середина может быть только между двумя точками, а значит между двумя сближающими связями:
Оберегайте сближающие связи и среднюю сближающую связь. Стойте перед Зачинателем покорно. (2:238)
Цитата:
"Близость", о которой говорится в аяте, это не близость к ночи, а близость ко дню (время, близкое ко дню). Вечерний намаз совершается с заходом Солнца и до времени исчезновения красноты неба (горизонта) на его западной стороне. После этого, с исчезновением света на западе горизонта и до наступления ночи (полной темноты), вступает в права время ночного намаза. С наступлением полной темноты эти две близкие ко дню части ночи оказываются завершенными. С просветлением места утренней звезды на горизонте обнаруживается приближение дня. Это еще одно, уже третье, время, близкое ночи ко дню. Таким образом мы и получаем в итоге два дневных намаза и три ночных (наступаюших после захода Солнца), а в итоге пять намазов в день.
Ответ на цитату:
Данная цитата - просто человеческое мнение без доводов из Словесности. Прямым текстом сказано о близких периодах ночи, а слово «солят» в единственном числе. Если считать, что подразумевается три «солята», то получится множественное число, что - прямое искажение текста и смысла. Домысливать за Зачинателя - опасная вещь. Тем более, распределение на вечерний и ночные «намазы» – прямое искажение:
Выходи на сближающую связь в двух сторонах дня и в приблизившейся ночи. Поистине, добрые дела удаляют дурные! Это Напоминание для поминающих! (11:114)
На лицо четкое распределение сближающей связи по одной в каждом периоде: от зари до зенита, от зенита до захода и от захода до зари. Об утренней и вечерней сближающей связи сообщается следующее:
О вы, которые поверили! Пусть просят позволения у вас те, которые зависимы от вас, и те, которые не достигли зрелости, три раза:
- до сближающей связи на заре (солятиль фаджр);
- во время наступления обеда, когда вы снимаете одежду;
- после вечерней сближающей связи (солятиль иша).
Три обнаженности у вас. Не будет проступка на них после этого в посещении вас, одних из вас других. Таким образом объясняет вам Зачинатель знамения! Зачинатель – Знающий, Мудрый! (24:58)
Обратите внимание на то, что вечерняя сближающая связь указана в единственном числе.
Проанализировав эти отрывки, мы видим, что в Словесности по названиям описаны только три периода для сближающей связи и сближающая связь в день собрания:
1) утренняя (солятиль фаджр);
2) вечерняя (солятиль иша);
3) средняя (соллятиль усто);
4) сближающая связь в день собрания (соляти мин яаумильджум,ати).
Других указаний в Словесности нет.