Вернется ли Иисус?
Одним из центральных институтов мусульманского вероучения является положение о втором пришествии Иисуса. Подобная традиция также является фундаментальной и для христианского богословия. Большинство мусульман, опираясь на предания и некоторые спорно интерпретированные места Словесности, убеждены, что Иисус перед Днем Долга спустится с небес, победит Даджаля (антихриста), народы Йаджудж и Маджудж (народы Гог и Магог), установит справедливое шариатское общество и опровергнет утверждение о своей трансцендентной сущности. Значение описываемых событий в традиционном мусульманском вероучении настолько велико, что требует от нас более внимательного их изучения.
Несомненно, что Священное Предписание должно было бы содержать однозначные ссылки на столь важные события, однако при непредвзятом изучении этой темы в Словесности выявляется совершенно другое. Нами в качестве предмета анализа были отобраны те аяты, на толкование которых ссылаются апологеты мифа о втором пришествии Иисуса.
Главное, но что хотелось бы обратить внимание – Зачинатель сам все объясняет:
Поистине, на Нас собрание и декламация ее! А когда Мы декламируем ее, то следуй Словесности! Затем, поистине, на Нас ее разъяснение! (75:17-19)
Как верующие и думающие люди мы обязаны принимать знамения и размышлять над ними. Поэтому, давайте попытаемся найти ответы на вопросы у Зачинателя.
Первым доводом в пользу второго пришествия служит традиционный перевод с 3:55:
Вот сказал Зачинатель: «О, Иисус! Я упокою (мутауаффика) тебя, вознесу (раафи'ука) тебя ко Мне и обелю тебя от тех, которые закрылись. В день предстояния, Я сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые закрылись. Потом ко Мне будет ваше возвращение, и Я разберусь между вами относительно того, в чем вы разногласили». (3:55)
Комментаторы из этого отрывка делают следующие выводы:
1) Иисус упокоен, в смысле усыплен – «тауаффа»;
2) вознесен к Зачинателю физически – «рафа'а»;
3) его последователи будут выше его противников вплоть до Дня Воскресения, а это могут быть только мусульмане во время второго пришествия Иисуса.
А теперь разберем каждый пункт. Для оправдания того, что выражение в отношении Иисуса «Я упокою тебя» - «مُتَوَفِّيكَ мутауаффика» означает именно сон, ссылаются на следующий отрывок:
Он упокаивает вас (يَتَوَفَّاكُم йатауаффакум) ночью и знает, что вы вытворяли днем, затем воскрешает в нем, чтобы исполнить назначенный вам срок. После всего к Нему ваше возвращение, а потом Он возвестит вам о том, что вы делали! (6:60)
Историческая традиция считает, что тут описан процесс сна и для описания этого процесса использовано выражение «Он упокаивает вас» - (يَتَوَفَّاكُم йатауаффакум). Однако, если мы посмотрим корень этого выражения, то обнаружим слово «تَوَفَّى тауаффа», что означает:
1) брать, получать сполна;
2) страд. умереть, скончаться;
Очевидно, что состояние сна ассоциируется со смертью, отсюда и выражение «затем воскрешает» - «ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ сумма яб'аскум». Конечно же, оппоненты могут возразить, что это лишь интерпретация. Такой аргумент нивелируется отрывком, который непосредственно следует следующим:
Он - Непреодолимый, превыше Своих слуг! Он посылает вам хранителей, пока не явится к кому-нибудь из вас смерть. Упокаивают его (تَوَفَّتْهُ тауаффатху) Наши посланники, они не делают упущений! (6:61)
Данный отрывок однозначно описывает момент смерти, который обозначен как تَوَفَّتْهُ тауаффатху, что подтверждает предыдущее утверждение об ассоциации сна со смертью. Это закрепляется следующим отрывком:
Зачинатель упокаивает (йатауаффа) личность в момент ее смерти и ту, которая не умирает во время сна. Так, Он схватывает ту, для которой решена смерть, и отсылает другую до определенного срока. Поистине, в этом ведь знамения для размышляющего народа! (39:42)
Рассмотрим другие отрывки, где используется термин «тауаффа»:
Те, которые скончаются (ютауаффауна) из вас и оставит своих супруг… (2:234)
Те, которые скончаются (ютауаффауна) из вас и оставят завещание своим супругам… (2:240)
Так прости нам наши провинности, закрой наши злодеяния и упокой (тауаффана) нас с благочестивыми! (3:193)
Если будет дано ими свидетельство, то держите их в домах, пока не упокоит их смерть (йатауаффаахуннальмауту) или Зачинатель установит для них путь. (4:15)
Подобных отрывков в Словесности много и ни в одном из них не идет речь о сне! Везде говорится о смерти. Т.е. нельзя на основе лишь одного, сомнительно интерпретируемого, отрывка делать окончательный вывод. Напротив, рассмотрев все прецеденты, становится очевидно, что слово «тауаффа» означает окончание жизни.
Теперь рассмотрим утверждение о том, что якобы Иисус был вознесен на небо. В отрывке использовано слово «рафа'а», которое переводиться как «поднимать, возвышать, повышать, представлять, снимать, устранять, удалять, убирать, прекращать». Для того, чтобы понять суть слова «рафа'а», рассмотрим отрывки, в которых оно употребляется в отношении людей:
Таковы посланники. Одним Мы дали превосходство над другими. Среди них были те, кто говорил с Зачинателем. Часть из них Мы возвысили (рафа'а) степенями. Дали Мы Иисусу, сыну Марии, ясные аргументы и поддержали его Духом Святости. (2:253)
Такой довод Мы дали Аврааму против его народа. Мы возвышаем (нарфа'у) степенями того, кого желаем. Поистине, Господь твой – Мудрый, Знающий! (6:83)
Напомни в Предписании об Ездре. Поистине, он был правдивым вестником. Возвысили (рафа'нааху) Мы его на возвышенное место. (19:56-57)
Мы возвышаем (рафа'наа) одних степенями над другими, чтобы одни из них эксплуатировали других. Милость Господа твоего лучше того, что они собирают! (43:32)
При беспристрастном взгляде на вышеприведенные отрывки становится очевидным, что под словом «рафа'а» подразумевается вознесение статуса человека, как в этой жизни, так и в следующей. Тут нет и намека на физическое вознесение.
Следующий довод в пользу якобы второго пришествия Иисуса служит концовка отрывка 3:55, где по мнению комментаторов говорится, что последователи Иисуса до дня воскресения будут выше закрывшихся. По традиционному мнению, последователями Иисуса не могут быть его апостолы, мол речь идет о мусульманах, последовавших за Иисусом, после его второго пришествия на землю. Подобное утверждение возникло из-за неправильного понимания и перевода словосочетания «иля яумиль кыйамати», что традиционно переводится как «до дня воскресения».
Дело в том, что предлог «иля» переводить на русский язык только как «до» нельзя. Предлог «иля» выполняет функцию, обозначающее направление и дает такие значения: к; в; на; за; до; для; вместе с; при. Смысл функции предлога «иля» состоит в том, чтобы указать, где и когда будет происходить событие. В данном случае правильней будет перевести как «ко Дню Предстояния», что подтверждается другими отрывками с подобным выражением:
Один Зачинатель! Зачинатель исключительно Он! Он ведь соберет вас ко Дню Предстояния (иля яумиль кыямати), нет сомнения в этом! Кто правдивее Зачинателя в рассказе? (4:87)
Поистине, Он непременно соберет вас ко Дню Предстояния (иля яумиль кыямати), в котором нет сомнения! Те, кто не верит, нанесли самим себе убыток! (6:12)
Скажи: «Зачинатель оживил вас, потом умертвит, затем соберет вас ко Дню Предстояния (иля яумиль кыямати), в котором нет сомнения! Однако большинство забывчивых людей не знают!» (45:26)
В свете вышеприведенных доводов аутентичным переводом будет следующий:
Вот сказал Зачинатель: «О, Иисус! Я упокою тебя, возвышу тебя при Мне и очищу тебя от тех, которые закрылись! Ко Дню Предстояния (иля яумиль кыямати) Я сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые закрылись! Потом ко Мне будет ваше возвращение, и Я разберусь между вами относительно того, в чем вы разногласили!». (3:55)
Для того, чтобы обозначить период, который будет прежде Дня предстояния перед Зачинателем, в Словесности используется значение «до» выполняет предлог «кобля»:
Кто может, за исключением Нас, погубить селение до Дня Предстояния (кобля яумиль кыямати) или наказать суровым наказанием?! Это в написанном Предписании! (17:58)
Не смотря на очевидность, традиция утверждает, что речь идет о событиях до Дня Долга и связаны с мусульманами, ссылаясь на следующий отрывок:
Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него до его смерти, а в День воскресения он будет свидетелем против них. (4:159)
Это традиционный перевод. Однако, то, что в речь идет именно о сподвижниках Иисуса, а не о мусульманах перед Днем Долга подтверждает нижеследующий отрывок:
О вы, которые поверили! Будьте помощниками Зачинателю, как сказал Иисус, сын Марии, последователям: «Кто мои помощники у Зачинателю?». Последователи ответили: «Мы помощники Зачинателя!», но поверила часть из детей Израиля, а другая часть закрылась. И Мы подкрепили тех, которые поверили, против их противников, и они оказались победителями! (61:14)
Т.е. логично, что судьба последовавших за Иисусом детей Израиля в День Долга будет предпочтительней той части, которая отвергла посланника, а сам Иисус будет свидетельствовать против отвергших истину.
Исходя из контекстного понимания, предлагается следующий дословно-смысловой перевод данного отрывка:
Поистине, в День Предстояния Иисус в отношении удостоенных Предписания будет свидетелем против них, кроме тех, кто поверил ему до его смерти! (4:159)
Такое восприятие полностью соответствует контексту и согласуется с евангелистической информацией.
Далее, согласно преданиям, Иисус, после нисхождения на землю, будет править и принимать решения на основе Словесности. То, что он будет знать именно Словесность, по их утверждению, должны подтвердить нижеследующие отрывки:
Он научит его Предписанию, Постановлению, Торе, Евангелию. (3:48)
…Вот научил Я тебя Предписанию, Постановлению, Торе, Евангелию! (5:110)
Логика комментаторов такова, что здесь перечислены трансцендентные Предписания: Тора, Евангелие и Предписание. Предписание на арабском языке звучит как «аль-китаб» и в комментариях утверждается, что под словом «аль-китаб» подразумевается Словесность, т.к. Тора и Евангелие уже перечислены, а Псалтырь является частью Торы. Вследствие того, что Словесность была ниспослана после Торы и Евангелие, получается, что Иисус руководствоваться будет им, а это возможно только во время второго пришествия на землю. На первый взгляд все выглядит логично, но, обратившись к другим прецедентам, мы обнаружим по этому поводу другую информацию:
А она указала на него. Они высказали: «Как мы можем разговаривать с ребенком в колыбели?!». Сказал он: «Я слуга Зачинателя! Он дал мне Предписание (алькитааби) и установил меня вестником! (19:29-30)
Как видно из контекста, Иисусу еще в младенчестве было дано Предписание «аль-китаб», но утверждать, что это Словесность было бы абсурдно. Хотелось бы заметить, что наряду с Предписанием, Торой и Евангелием в 3:48 и 5:110 употреблено слово «аль-хукму» - «Постановление», что никак не комментируется в разъяснениях. Но, судя по нижеприведенному отрывку, под «аль-хукму» также подразумевается Предписание:
После того, как Иисус явился с явными доказательствами, он сказал: «Я пришел к вам с Постановлением (альхукму). Я объясню вам часть того, в чем вы разногласите. Так остерегайтесь Зачинателя и слушайтесь меня!
Поистине, Зачинатель мой Господь и ваш Господь! Так служите Ему! Это прямой путь!». (43:63-64)
Следующей попыткой оправдать второе пришествие Иисуса снова служит традиционный перевод 43:61:
Он (Иисус), поистине, признак часа. Не сомневайтесь в этом и следуйте за мной! Это прямой путь. (43:61)
Данный перевод согласован с хадисом о втором пришествии Иисуса, как признак наступление Судного Дня - Часа. Но что говорится о признаках Часа?
Ожидают ли они внезапно наступающего Часа? Ведь явились его условия! И к чему для них, когда придет к ним, их поминание о нем? (47:18)
Этот отрывок ясно и четко повествует, что условия, а значит признаки Часа уже прошли и это полностью опровергает понимание того, что сам Иисус, «во время второго пришествия», является признаком Часа.
Предлагается ознакомиться со следующим диалогом:
Когда спросил Зачинатель: «О Иисус, сын Марии! Неужели ты говорил забывчивым людям: «Примите меня и мою мать двумя зачинателями, помимо Зачинателя?»». То он ответил: «Бесконечно далек Ты! Не было такого, чтобы я говорил то, что мне не по праву! Если бы я сказал такое, то Ты узнал бы об этом. Ты знаешь то, что в моей личности, а я не знаю того, что в Твоей Личности, ведь Ты Знающий сокровенное! Я говорил им исключительно то, что Ты мне приказал: «Служите Зачинателю, Господу моему и Господу вашему!». Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты был наблюдателем за ними, ведь Ты – Свидетель всякой вещи! Если Ты их накажешь, то ведь они слуги Твои, а если Ты простишь им, то ведь Ты – Всемогущий, Мудрый!». (5:116-118)
Этот диалог происходит в День Предстояния и затрагивается тема троицы, принятой у христиан. Если опираться на предания о втором пришествии Иисуса, то он должен упразднить троицу, т.е. доказать ошибочность его сакрализации. Как известно, догмат о троице был принят распятия Иисуса. Получается, что Иисус, придя на землю во второй раз, узнал об этой догматике и разрушил ее. Тогда логично было бы в День Долга ответить Зачинателю, что он узнал об этом и исправил положение. Однако, Иисус отказывается от подобного утверждения, говоря, что при нем подобных разговоров не было, а после него уже Сам Зачинатель был всему свидетелем.
Так о чем говорится в 43:61?
«Поистине, это ведь знание (лиль’ильмин) для Часа (лисса’ати)! И не сомневайтесь в этом, и следуйте за мной! Это прямой путь! (43:61)
Это прямая речь Мухаммада в ответ на возражения. Он дает заключение информации, которую он доводит до людей. Эта информация – Словесность, необходимая для знания, для свидетельства при наступлении Часа.
Легенда о втором пришествии на землю Иисуса никак не вписывается в контекст Словесности. Зачинатель четко и ясно сказал, что Мухаммад является завершением вестников на земле:
Не был прославляемый отцом кого-либо из ваших мужчин, но он посланник Зачинателя и завершение (хаатама) вестников! Зачинатель о всякой вещи знает! (33:40)
Используемое слово «завершение» на арабском языке звучит как «хаатама», которое образованно от корня «хатама», что означает «печать, запечатывать, закрывать, завершать, заканчивать». Т.е. Мухаммад является закрытием, завершением всех вестников. Если же принять на веру второе пришествие Иисуса, то это будет полнейшим противоречием утверждению Зачинателя. Ведь Зачинатель использует слова, образованный от корня «хатама», чтобы показать окончательность действия:
В тот День, наложим Мы печать (нахтиму) на их уста. Будут говорить Нам их руки и будут свидетельствовать их ноги о том, что они приобрели! (36:65)
Каждый из нас имеет право на выбор, на выбор источника информации. В нашем случае, если мы заявляем, что мы мусульмане, что Словесность — это слово Зачинателя, то оно выше и достовернее всех книг, и мы просто обязаны доверять ей, тем более что там ясно сказано:
Это знамения Зачинателя! Мы читаем их тебе в истине! Так в какой рассказ (хадис), после Зачинателя и Его знамений, они поверят? (45:6)