Об авторе

Мир вам и благословение Бога!

Меня зовут Рысжанов Серик Болатжанович. Я родился в 1971 году в г. Усть -Каменогорске (Восточный Казахстан). Закончил среднюю школу. Учился в Политехническом институте им. Сатпаева. Ушел со второго курса во время развала СССР. Заинтересовался Исламом в 1998 году. Практиковал мазхаб Абу Ханифа и турецкий тарикат Сулеймана Хилми. Столкнувшись с разными точками зрения в Исламе, решил изучить на практике те направления, с которыми смог встретиться. Был в Таблиг-Джамаат, изучал материалы Хизбут-Тахрир и суфиев ордена Накшбанди, посещал уроки турецкого направления Саида Нурси, дискутировал с представителями секты «Ахмадийя», читал салафитскую литературу (ибн-Таймии, Абд-Аль-Вахаба и др.) и некоторое время практиковал в жизни их принципы,  а так же столкнулся с «такфиристами».

Книга перевод корана Книга перевод корана 1
Учебник арабского языка Корана

Мир всем!

Скоро в продажу поступит "Учебник арабского языка Корана" в 6 томах. Авторы — В. В. Лебедев, А. Ф. Садриев. Тираж в количестве 100 штук, будем продавать по себестоимости (!), так как наш проект некоммерческий, стоимость комплекта 10900 тенге (1900 рублей).
Для покупки пишите на narokfoundation@gmail.com

Этот учебник научит тех, кто не знает арабского языка, свободно читать и понимать Коран на арабском языке в пределе освоенных в нем аятов (более 2500), читать и понимать со словарем (или параллельным переводом смыслов Корана на русский язык) все суры Корана. На основе Корана обучаемый освоит арабский язык в объеме, который позволит читать и понимать со словарем арабские тексты, написанные как в VII и X, так и в XXI веке. Обучаемый получит необходимые для этого исчерпывающие знания о звуковом составе арабского языка, системе арабского письма, арабской грамматике в объеме, необходимом и достаточном для понимания арабских текстов, как классических, так и современных. Он приобретет устойчивые навыки чтения и письма по-арабски. Кроме того, он познакомится с тем, как описывается грамматическая система арабского языка самими его носителями в рамках арабской языковедческой традиции. А это даст ему возможность читать арабские комментарии к Корану (тафсиры). Это также позволит ему продолжить изучение арабского языка в арабских учебных заведениях.
Применяемая в учебнике система заданий способствует прочному закреплению норм арабской грамматики. Она также развивает способности к наблюдению и обобщению языковых фактов, помогает формированию навыков аналитического подхода к языковым явлениям и повышению общеобразовательного уровня обучаемого.
После освоения арабского языка Корана по этому учебнику можно будет без затруднений перейти к самостоятельной работе в режиме ознакомительного чтения с учебным пособием «Читаем хадисы по-арабски» В. В. Лебедева и/или с учебным пособием «Язык мусульманских молитв» В. В. Лебедева, Г. Р. Аганиной. Это позволит получить полное знание об арабском языке как языке ислама, как языке религиозного общения. Можно будет перейти к учебнику «Полный курс литературного арабского языка. Основной этап. Продвинутый этап. Завершающий этап»
В. В. Лебедева, Г. И. Бочкарева. Он позволит практически освоить арабский язык как язык арабской культуры, исламской цивилизации и устного общения.

Мир вам и благословение Бога посетители сайта!

Вам предлагается информационно-просветительский ресурс, который инициирован как альтернативная точка зрения и не претендует на истину в последней инстанции.

Данный проект не является коммерческим. В продаже есть печатный вариант перевода Корана, реализуемый по себестоимости, который можно приобрести по ссылке: https://narok.kz/.

Для вашего удобства, сайт разделен на рубрики, изучив которые последовательно, вы сможете понять логику мысли автора. Предвосхищая возникающие вопросы (на основе многолетней практики дискуссий), убедительная просьба к читателям не задавать вопросы, не изучив все материалы. Дело в том, что ответы находятся в статьях и при внимательном изучении материалов вы их найдете. Главным критерием всех статей являются следующие слова Бога:

Большинство их следует исключительно за предположениями. Ведь у предположения нет никакой пользы для истины. Поистине, Бог знает то, что они совершают! (10:36)

Но нет у них об этом никакого знания. Поистине, следуют они, исключительно за предположениями. Поистине, предположение бесполезно по отношению к истине! (53:28)

Это означает, что автор постарался опираться на конкретные тезисы Корана, из которых и сложилось мнение, расходящееся с мнением большинства в историческом Исламе. В материалах вам предлагается авторский перевод отрывков Корана, полная версия которого так же размещен на сайте. Вы вправе сравнивать с другими переводами и делать замечания, но желательно зная арабский язык и кораническую грамматику.

Как уже упоминалось, данная точка зрения автора не претендует на истину в последней инстанции и поэтому, любая конструктивная критика, любое замечание, имеющее твердое основание в Коране будет учтено и при объективном обосновании автор непременно скорректирует свое мнение в пользу истины. Поэтому, если вы реально ищите истину и не безразличны, то пишите в обратной связи свои доводы. Так же вы можете участвовать в форуме и делиться своими мыслями. Конечно же, существуют определенные правила этики, нарушение которых не приемлемо. Если вы хотите донести свое мнение, то соблюдайте их пожалуйста, в противном случае оно будет игнорироваться и ответа не получите. На форуме же нарушение этики будет пресекаться администратором, вплоть до удаления посетителя.

Правила следующие:

  • Не допустима нецензурная брань;
  • Не допустимо оскорбление личности;
  • Не допустимо обвинение в неверии (такфир);
  • Не допустима коммерческая реклама и реклама какого-либо направления;
  • Пишите конкретно по теме и по конкретному вопросу;

Суть изложенной информации на сайте состоит в том, чтобы определить истинный статус источников в Исламе и правильно руководствоваться Кораном. Историческая практика показывает, что у всех течений, сект и направлений есть своя «правда», своя трактовка и именно данный факт лежит в основе раскола среди мусульман. Автор же решил не опираться на человеческое мнение, а положиться на мнение Бога:

Он – тот, кто ниспослал тебе Предписание. В нем есть разборчивые знамения, являющиеся основой Предписания, и другие – похожие. А что касается тех, в сердцах которых отклонение, то следуют они за похожими на них, стремясь очаровать и стремясь растолковать это. Не знает толкования этого никто, за исключением Бога! (3:7)

Во главу угла ставятся ясные и четкие знамения Бога, а неясные, интерпретируемые в несколько смыслов в основу доводов не берутся. Неясные знамения могут использоваться только как дополнение к ясным и как косвенные аргументы.

Автор сайта желает всем мира и добра с надеждой на конструктивное отношение.

Материалы единомышленников

О «салавате»

Именем Бога Щадящего, Жалеющего В традиционной исламской среде распространена практика так называемо...

Подробнее...