
Мира вам и благо Зачинателя, посетители сайта "NAR-UQ"

Что означает "NAR-UQ"?
На казахском языке "nar" означает символ силы и могущества, а "uq" в повелительном наклонении означает "пойми". Читая в обратную сторону, очевидно прочтение английского варианта - "Quran", что является транскрипцией арабского слова قُرْآنٌ и переводится как – "чтение, декламация".
Если же читать в русской транскрипции, то получится слово "нарок", а согласно толковому словарю Владимира Ивановича Даля, "нарок" означает:
Коран был донесен устно Мухаммадом, а затем записан на пергаменте, а в русском языке творчество, выраженное как в устном, так и письменном слове означает "словесность", тем самым, слово "словесность" наиболее точно фиксирует феномен Корана. Исходя из изложенного, в дальнейшем будет использовано слово "Словесность", как наиболее аутентичное определение арабского эквивалента قُرْآنٌ.
Если же читать в русской транскрипции, то получится слово "нарок", а согласно толковому словарю Владимира Ивановича Даля, "нарок" означает:
- свод правил и законов;
- обет, завет;
- постановление, правило;
Коран был донесен устно Мухаммадом, а затем записан на пергаменте, а в русском языке творчество, выраженное как в устном, так и письменном слове означает "словесность", тем самым, слово "словесность" наиболее точно фиксирует феномен Корана. Исходя из изложенного, в дальнейшем будет использовано слово "Словесность", как наиболее аутентичное определение арабского эквивалента قُرْآنٌ.
О проекте
Данный проект не является коммерческим и предоставляет аналитику, как альтернативу традиционной апологетике. На сайте предлагается полная версия перевода Словесности, с возможностью читать и скачивать отдельные главы. В разделе Темы размещены статьи, распределенные по рубрикам, изучив которые последовательно, вы сможете понять логику мысли автора. Предвосхищая возникающие вопросы, убедительная просьба к читателям находить ответы именно в тематических статьях, ведь все статьи написаны на основе многолетней практики дискуссий и диспутов. По другим вопросам читатели могут обратиться в раздел Аналитика, где представлены дискуссионные темы, научные, философские и творческие статьи.
Об авторе
Меня зовут Рысжанов Серик Болатжанович. Я родился в 1971 году в г. Усть-Каменогорске (Восточный Казахстан). Моя родословная:
Аргын, Аксопы, Тобыкты, Рыспетек, Кокше, Топыш, Башей (Тобет), Карабакан, Рысжан, Маден, Болатжан, Серик.
Закончил среднюю школу. Учился в Политехническом институте им. Сатпаева. Ушел со второго курса во время развала СССР. Заинтересовался Исламом в 1998 году. Практиковал мазхаб Абу Ханифа и турецкий тарикат Сулеймана Хилми. Столкнувшись с разными точками зрения в Исламе, решил изучить на практике те направления, с которыми смог встретиться. Был в движении "Таблиги джамаат", изучал материалы "Хизбут тахрир" и суфиев ордена Накшбанди, посещал уроки турецкого направления "Саид Нурси", дискутировал с представителями секты "Ахмадийя", читал салафитскую литературу (ибн-Таймии, Абд-Аль-Вахаба и др.) и некоторое время практиковал в жизни их принципы, а также столкнулся с "такфиристами".
Аргын, Аксопы, Тобыкты, Рыспетек, Кокше, Топыш, Башей (Тобет), Карабакан, Рысжан, Маден, Болатжан, Серик.
Закончил среднюю школу. Учился в Политехническом институте им. Сатпаева. Ушел со второго курса во время развала СССР. Заинтересовался Исламом в 1998 году. Практиковал мазхаб Абу Ханифа и турецкий тарикат Сулеймана Хилми. Столкнувшись с разными точками зрения в Исламе, решил изучить на практике те направления, с которыми смог встретиться. Был в движении "Таблиги джамаат", изучал материалы "Хизбут тахрир" и суфиев ордена Накшбанди, посещал уроки турецкого направления "Саид Нурси", дискутировал с представителями секты "Ахмадийя", читал салафитскую литературу (ибн-Таймии, Абд-Аль-Вахаба и др.) и некоторое время практиковал в жизни их принципы, а также столкнулся с "такфиристами".
